1 Samuel 14 verset 32

Traduction Louis Segond

32
et il se jeta sur le butin. Il prit des brebis, des boeufs et des veaux, il les égorgea sur la terre, et il en mangea avec le sang.



Strong

et il (`am) se jeta (`iyt) (Radical - Qal) (`asah) (Radical - Qal) sur le butin (Shalal). Il prit (Laqach) (Radical - Qal) des brebis (Tso'n ou tse'own) , des bœufs (Baqar) et des veaux (Ben), il les égorgea (Shachat) (Radical - Qal) sur la terre ('erets), Et il (`am) en mangea ('akal) (Radical - Qal) avec le sang (Dam).


Comparatif des traductions

32
et il se jeta sur le butin. Il prit des brebis, des boeufs et des veaux, il les égorgea sur la terre, et il en mangea avec le sang.

Martin :

Puis il se jeta sur le butin, et ils prirent des brebis, des boeufs, et des veaux, et les égorgèrent sur la terre; et le peuple les mangeait avec le sang.

Ostervald :

Et le peuple se jeta sur le butin, et ils prirent des brebis, et des bœufs et des veaux, et ils les égorgèrent sur la terre; et le peuple les mangeait avec le sang.

Darby :

Et le peuple se jeta sur le butin, et ils prirent du menu et du gros bétail, et des veaux, et ils les égorgèrent sur le sol; et le peuple les mangeait avec le sang.

Crampon :

Le peuple se jeta sur le butin et, ayant pris des brebis, des bœufs et des veaux, il les égorgèrent sur la terre, et le peuple en mangea avec le sang.

Lausanne :

Et le peuple se jeta sur le butin, et ils prirent du menu et du gros bétail, et des veaux, et les égorgèrent à terre ; et le peuple les mangeait avec{Héb. sur.} le sang.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr