1 Samuel 14 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Lorsque le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple respectait le serment.



Strong

Lorsque le peuple (`am) entra (Bow') (Radical - Qal) dans la forêt (Ya`ar), il vit du miel (Debash) qui coulait (Helek) ; mais nul (Nasag) (Radical - Hifil) ne porta la main (Yad) à la bouche (Peh), car le peuple (`am) respectait (Yare') (Radical - Qal) le serment (Shebuw`ah).


Comparatif des traductions

26
Lorsque le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple respectait le serment.

Martin :

Le peuple donc entra dans la forêt, et voici du miel qui découlait; et il n'y en eut aucun qui portât sa main à sa bouche; car le peuple avait peur du serment.

Ostervald :

Le peuple entra donc dans la forêt, et vit le miel qui coulait, mais nul ne porta la main à sa bouche; car le peuple respectait le serment.

Darby :

Et le peuple entra dans la forêt; et voici du miel qui coulait; mais nul ne porta sa main à sa bouche, car le peuple avait peur du serment.

Crampon :

Et le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait ; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple avait crainte du serment.

Lausanne :

Et le peuple entra dans la forêt, et voici du miel qui coulait ; et personne n’approcha la main de sa bouche, car le peuple craignait le serment.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr