Juges 19 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Son maître lui répondit: Nous n'entrerons pas dans une ville d'étrangers, où il n'y a point d'enfants d'Israël, nous irons jusqu'à Guibea.



Strong

Son maître ('adown ou (raccourci) 'adon) lui répondit ('amar) (Radical - Qal) : Nous n’entrerons (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) pas dans une ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) d’étrangers (Nokriy), où il n’y a point d’enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), nous irons (`abar) (Radical - Qal) jusqu’à Guibea (Gib`ah).


Comparatif des traductions

12
Son maître lui répondit: Nous n'entrerons pas dans une ville d'étrangers, où il n'y a point d'enfants d'Israël, nous irons jusqu'à Guibea.

Martin :

Et son maître lui répondit: Nous ne nous détournerons point vers aucune ville des étrangers, il n'y a point d'enfants d'Israël; mais nous passerons jusqu'à Guibha.

Ostervald :

Son maître lui répondit: Nous n'entrerons pas dans une ville d'étrangers, il n'y a point d'enfants d'Israël; mais nous irons jusqu'à Guibea.

Darby :

Et son maître lui dit: Nous ne nous détournerons point vers une ville des étrangers, qui n'est pas des fils d'Israël; mais nous passerons jusqu'à Guibha.

Crampon :

Son maître lui répondit : " Nous ne nous détournerons pas vers une ville étrangère, il n’y a pas d’enfants d’Israël ; nous passerons jusqu’à Gabaa. "

Lausanne :

Et son seigneur lui dit : Nous ne nous détournerons point vers une ville d’étrangers, dont [les habitants] ne sont pas des fils d’Israël, et nous passerons jusqu’à Guibea.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr