Juges 16 verset 26

Traduction Louis Segond

26
Et Samson dit au jeune homme qui le tenait par la main: Laisse-moi, afin que je puisse toucher les colonnes sur lesquelles repose la maison et m'appuyer contre elles.



Strong

Et Samson (Shimshown) dit ('amar) (Radical - Qal) au jeune homme (Na`ar) qui le tenait (Chazaq) (Radical - Hifil) par la main (Yad) : Laisse (Yanach) (Radical - Hifil)-moi, afin que je puisse toucher (Muwsh) (Radical - Hifil) (Kethiv de Lecture (variante)) (Yamash) (Radical - Hifil) les colonnes (`ammuwd ou `ammud) sur lesquelles repose (Kuwn) (Radical - Nifal) la maison (Bayith) et m’appuyer (Sha`an) (Radical - Nifal) contre elles.


Comparatif des traductions

26
Et Samson dit au jeune homme qui le tenait par la main: Laisse-moi, afin que je puisse toucher les colonnes sur lesquelles repose la maison et m'appuyer contre elles.

Martin :

Alors Samson dit au garçon qui le tenait par la main: Mets-moi en une telle place que je puisse toucher les piliers sur lesquels la maison est appuyée, afin que je m'y appuie.

Ostervald :

Alors Samson dit au garçon qui le tenait par la main: Place-moi, et fais-moi toucher les piliers qui soutiennent la maison, afin que je m'y appuie.

Darby :

Et Samson dit au garçon qui le tenait par la main: Laisse-moi, et fais-moi toucher les colonnes sur lesquelles la maison est assise, et que je m'y appuie.

Crampon :

Samson dit au jeune homme qui le tenait par la main : " Laisse-moi toucher les colonnes sur lesquelles se tient la maison et m’y appuyer.

Lausanne :

Et Samson dit au garçon qui le tenait par la main : Place-moi, et fais-moi toucher les colonnes sur lesquelles la maison et soutenue, et que je m’y appuie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr