Juges 15 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Dieu fendit la cavité du rocher qui est à Léchi, et il en sortit de l'eau. Samson but, son esprit se ranima, et il reprit vie. C'est de là qu'on a appelé cette source En Hakkoré; elle existe encore aujourd'hui à Léchi.



Strong

Dieu ('elohiym) fendit (Baqa`) (Radical - Qal) la cavité (Maktesh) du rocher qui est à Léchi (Lechiy), et il en sortit (Yatsa') (Radical - Qal) de l’eau (Mayim). Samson but (Shathah) (Radical - Qal), son esprit (Ruwach) se ranima (Shuwb) (Radical - Qal), et il reprit vie (Chayah) (Radical - Qal). C’est de là qu’on a appelé (Qara') (Radical - Qal) (Shem) cette source En-Hakkoré (`Eyn haq-Qowre') ; elle existe encore aujourd’hui (Yowm) à Léchi (Lechiy).


Comparatif des traductions

19
Dieu fendit la cavité du rocher qui est à Léchi, et il en sortit de l'eau. Samson but, son esprit se ranima, et il reprit vie. C'est de là qu'on a appelé cette source En Hakkoré; elle existe encore aujourd'hui à Léchi.

Martin :

Alors Dieu fendit une des grosses dents de cette mâchoire d'âne, et il en sortit de l'eau; et quand Samson eut bu, l'esprit lui revint, et il reprit ses forces;: c'est pourquoi ce lieu-là a été appelé jusqu'à ce jour Hen-hakkoré, qui est à Léhi.

Ostervald :

Alors Dieu fendit le rocher creux qui est à Léchi et les eaux en sortirent; et Samson but; son esprit se remit, et il reprit courage. C'est pourquoi, ce lieu, qui est à Léchi, a été appelé jusqu'à ce jour: En-Hakkoré (la source de celui qui invoque).

Darby :

Et Dieu fendit le rocher creux qui était à Lékhi, et il en sortit de l'eau; et il but, et son esprit revint, et il vécut: c'est pourquoi le nom de cette source fut appelé En-Hakkoré; elle est à Lékhi, jusqu'à ce jour.

Crampon :

Et Dieu fendit le rocher creux qui est à Léchi, et il en sortit de l’eau. Samson but, son esprit se ranima et il reprit vie. C’est pourquoi on a appelé cette source En-Hakkoré; elle existe à Léchi, jusqu’à ce jour.

Lausanne :

Et Dieu fendit le rocher creux{Héb. le mortier.} qui est en Lékhi, et des eaux en sortirent, et il but, et son esprit lui revint, et il reprit vie. C’est pourquoi on la nomma Ain-hakoré (la source de celui qui crie), laquelle est en Lékhi, jusqu’à ce jour.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr