Juges 11 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Jephthé fit un voeu à l'Éternel, et dit: Si tu livres entre mes mains les fils d'Ammon,



Strong

Jephthé (Yiphtach) fit (Nadar) (Radical - Qal) un vœu (Neder ou neder) à l’Éternel (Yehovah), et dit ('amar) (Radical - Qal) : Si tu livres (Nathan) (Radical - Qal) (Nathan) (Radical - Qal) entre mes mains (Yad) les fils (Ben) d’Ammon (`Ammown),


Comparatif des traductions

30
Jephthé fit un voeu à l'Éternel, et dit: Si tu livres entre mes mains les fils d'Ammon,

Martin :

Et Jephthé voua un voeu à l'Eternel, et dit: Si tu livres les enfants de Hammon en ma main;

Ostervald :

Et Jephthé fit un vœu à l'Éternel, et dit: Si tu livres les enfants d'Ammon entre mes mains,

Darby :

Et Jephthé voua un voeu à l'Éternel, et dit: Si tu livres en ma main les fils d'Ammon,

Crampon :

Jephté fit un vœu à Yahweh, en disant :

Lausanne :

Et Jephté fit un vœu à l’Éternel, et dit : Si tu livres les fils d’Ammon en ma main,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr