Juges 11 verset 15

Traduction Louis Segond

15
pour lui dire: Ainsi parle Jephthé: Israël ne s'est point emparé du pays de Moab, ni du pays des fils d'Ammon.



Strong

pour lui dire ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) Jephthé (Yiphtach) : Israël (Yisra'el) ne s’est point emparé (Laqach) (Radical - Qal) du pays ('erets) de Moab (Mow'ab), ni du pays ('erets) des fils (Ben) d’Ammon (`Ammown).


Comparatif des traductions

15
pour lui dire: Ainsi parle Jephthé: Israël ne s'est point emparé du pays de Moab, ni du pays des fils d'Ammon.

Martin :

Qui lui dirent: Ainsi a dit Jephthé: Israël n'a rien pris du pays de Moab, ni du pays des enfants de Hammon.

Ostervald :

Des messagers qui lui dirent: Ainsi a dit Jephthé: Israël n'a rien pris du pays de Moab, ni du pays des enfants d'Ammon.

Darby :

et lui dit: Ainsi dit Jephthé: Israël n'a point pris le pays de Moab ni le pays des fils d'Ammon;

Crampon :

et il lui dit : " Ainsi parle Jephté : Israël ne s’est emparé ni du pays de Moab, ni du pays des fils d’Ammon.

Lausanne :

et lui dit : Ainsi dit Jephté : Israël n’a point pris la terre de Moab ni la terre des fils d’Ammon.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr