8
Écris à l'ange de l'Église de Smyrne: Voici ce que dit le premier et le dernier, celui qui était mort, et qui est revenu à la vie:
Martin :
Ecris aussi à l'Ange de l'Eglise de Smyrne: Le premier et le dernier, qui a été mort, et qui est retourné en vie, dit ces choses:
Ostervald :
Écris aussi à l'ange de l'Église de SMYRNE: Voici ce que dit le Premier et le Dernier, qui a été mort, et qui a repris la vie:
Darby :
Et à l'ange de l'assemblée qui est à Smyrne, écris: Voici ce que dit le premier et le dernier, qui a été mort et qui a repris vie:
Crampon :
Écris encore à l’ange de l’Église de Smyrne : Voici ce que dit le Premier et le Dernier, Celui qui était mort et qui a repris vie :
Lausanne :
Écris aussi à l’ange de l’assemblée qui est à Smyrne : Voici ce que dit le premier et le dernier, celui qui fut mort et qui a repris la vie :
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Escris aussi à l’Ange de l’Eglise de ceux de Smyrne, Le premier et le dernier, qui a esté mort, et est retourné en vie, dit ces choses.