Apocalypse 12 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté l'enfant mâle.



Strong

(Kai) Quand (Hote) le dragon (Drakon) vit (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) qu (Hoti)’il avait été précipité (Ballo) (Temps - Aoriste) sur (Eis) la terre (Ge), il poursuivit (Dioko) (Temps - Aoriste) la femme (Gune) qui (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti) avait enfanté (Tikto) (Temps - Aoriste Second) l’enfant mâle (Arrhen ou arsen).


Comparatif des traductions

13
Quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté l'enfant mâle.

Martin :

Or, quand le dragon eut vu qu'il avait été jeté en la terre, il persécuta la femme qui avait accouché d'un fils.

Ostervald :

Or, quand le dragon vit qu'il avait été précipité en terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté le fils.

Darby :

Et quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il persécuta la femme qui avait enfanté le fils mâle.

Crampon :

Quand le dragon se vit précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait mis au monde l’enfant mâle.

Lausanne :

Et quand le dragon vit qu’il avait été jeté sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté l’enfant mâle.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quand donc le dragon eust veu qu’il avoit esté jetté en la terre, il persecuta la femme qui avoit enfanté l’enfant masle.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr