1 Pierre 1 verset 5

Traduction Louis Segond

5
à vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps!



Strong

à vous qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to'), par (En) la puissance (Dunamis) de Dieu (Theos), êtes gardés (Phroureo) (Temps - Présent) par (Dia) la foi (Pistis) pour (Eis) le salut (Soteria) prêt (Hetoimos) à être révélé (Apokalupto) (Temps - Aoriste) dans (En) les derniers (Eschatos) temps (Kairos) !


Comparatif des traductions

5
à vous qui, par la puissance de Dieu, êtes gardés par la foi pour le salut prêt à être révélé dans les derniers temps!

Martin :

Qui sommes gardés par la puissance de Dieu, par la foi, afin que nous obtenions le salut, qui est prêt d'être révélé au dernier temps.

Ostervald :

Qui, dans la puissance de Dieu, sommes gardés par la foi, pour le salut, qui est prêt à être manifesté dans les derniers temps.

Darby :

qui êtes gardés par la puissance de Dieu par la foi, pour un salut qui est prêt à être révélé au dernier temps;

Crampon :

à vous que la puissance de Dieu garde par la foi pour le salut, qui est prêt à se manifester au dernier moment.

Lausanne :

en vue de nous, qui, par{Ou dans.} la puissance de Dieu, sommes gardés par le moyen de la foi, pour le salut prêt à être révélé dans le dernier temps.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Qui sommes gardez en la vertu de Dieu par la foi, pour avoir le salut prest d’estre revelé au dernier temps.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr