Josué 18 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Ces hommes partirent, parcoururent le pays, et en tracèrent d'après les villes un plan en sept parts, dans un livre; et ils revinrent auprès de Josué dans le camp à Silo.



Strong

Ces hommes ('enowsh) partirent (Yalak) (Radical - Qal), parcoururent (`abar) (Radical - Qal) le pays ('erets), Et en tracèrent (Kathab) (Radical - Qal) d’après les villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) un plan en sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) parts (Cheleq), dans un livre (Cepher) ; et ils revinrent (Bow') (Radical - Qal) auprès de Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) dans le camp (Machaneh) à Silo (Shiyloh ou Shiloh ou Shiylow ou Shilow).


Comparatif des traductions

9
Ces hommes partirent, parcoururent le pays, et en tracèrent d'après les villes un plan en sept parts, dans un livre; et ils revinrent auprès de Josué dans le camp à Silo.

Martin :

Ces hommes-là donc s'en allèrent, et passèrent par le pays, et en firent une figure dans un livre selon les villes en sept parties; puis ils revinrent à Josué au camp à Silo.

Ostervald :

Ces hommes s'en allèrent donc, parcoururent le pays, et en tracèrent le plan dans un livre, selon les villes, en sept parts, et ils revinrent vers Josué, au camp de Silo.

Darby :

Et les hommes s'en allèrent, et traversèrent le pays, et en firent le relevé dans un livre, en sept parts, selon les villes; puis ils vinrent vers Josué, au camp, à Silo.

Crampon :

Ces hommes partirent et, parcourant le pays, ils le décrivirent dans un livre selon les villes, en le partageant en sept portions ; et ils revinrent auprès de Josué, dans le camp, à Silo.

Lausanne :

Et ces hommes allèrent et parcoururent la terre, et en firent le relevé dans un livre ; par villes, en sept parts ; et ils revinrent auprès de Josué, au camp de Silo.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr