Josué 10 verset 8

Traduction Louis Segond

8
L'Éternel dit à Josué: Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d'eux ne tiendra devant toi.



Strong

L’Éternel (Yehovah) dit ('amar) (Radical - Qal) à Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) : Ne les crains (Yare') (Radical - Qal) point, car je les livre (Nathan) (Radical - Qal) entre tes mains (Yad), et aucun ('iysh) d’eux ne tiendra (`amad) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) toi.


Comparatif des traductions

8
L'Éternel dit à Josué: Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d'eux ne tiendra devant toi.

Martin :

Et l'Eternel dit à Josué: Ne les crains point; car je les ai livrés entre tes mains, et aucun d'eux ne subsistera devant toi.

Ostervald :

Et l'Éternel dit à Josué: Ne les crains point, car je les ai livrés entre tes mains, et aucun d'eux ne subsistera devant toi.

Darby :

Et l'Éternel dit à Josué: Ne les crains pas, car je les ai livrés en ta main; pas un d'entre eux ne tiendra devant toi.

Crampon :

Yahweh dit à Josué : « Ne les crains point, car je les ai livrés entre tes mains, et pas un d’eux ne tiendra devant toi. »

Lausanne :

Et l’Éternel dit à Josué : Ne les crains pas, car je les ai livrés en ta main ; pas un d’entre eux ne tiendra devant ta face.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr