Josué 10 verset 37

Traduction Louis Segond

37
Ils la prirent, et la frappèrent du tranchant de l'épée, elle, son roi, toutes les villes qui en dépendaient, et tous ceux qui s'y trouvaient; Josué n'en laissa échapper aucun, comme il avait fait à Églon, et il la dévoua par interdit avec tous ceux qui s'y trouvaient.



Strong

Ils la prirent (Lakad) (Radical - Qal), et la frappèrent (Nakah) (Radical - Hifil) du tranchant (Peh) de l’épée (Chereb), elle, son roi (Melek), toutes les villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) qui en dépendaient, et tous ceux (Nephesh) qui s’y trouvaient ; Josué n’en laissa (Sha'ar) (Radical - Hifil) échapper aucun (Sariyd), comme il avait fait (`asah) (Radical - Qal) à Eglon (`Eglown), et il la dévoua par interdit (Charam) (Radical - Hifil) avec tous ceux (Nephesh) qui s’y trouvaient.


Comparatif des traductions

37
Ils la prirent, et la frappèrent du tranchant de l'épée, elle, son roi, toutes les villes qui en dépendaient, et tous ceux qui s'y trouvaient; Josué n'en laissa échapper aucun, comme il avait fait à Églon, et il la dévoua par interdit avec tous ceux qui s'y trouvaient.

Martin :

Et ils la prirent, et la frappèrent au tranchant de l'épée, avec son Roi, et toutes ses villes, et toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa échapper aucune, comme il avait fait à Héglon; et il la défit à la façon de l'interdit, et toutes les personnes qui y étaient.

Ostervald :

Ils la prirent et la firent passer au fil de l'épée, avec son roi et toutes ses villes, et toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa échapper aucune, tout comme il avait fait à Églon; il la voua à l'interdit, avec toutes les personnes qui y étaient.

Darby :

et ils la prirent, et la frappèrent par le tranchant de l'épée, et son roi, et toutes ses villes, et toute âme qui s'y trouvait: il ne laissa pas un réchappé, selon tout ce qu'il avait fait à Églon; il la détruisit entièrement, ainsi que toute âme qui s'y trouvait.

Crampon :

L’ayant prise, ils la frappèrent du tranchant de l’épée, elle, son roi, toutes les villes de sa dépendance et tous les êtres vivants qui s’y trouvaient, sans laisser échapper personne, comme Josué avait fait pour Eglon ; et il la dévoua par anathème, avec tous les êtres vivants qui s’y trouvaient.

Lausanne :

Et ils la prirent et la frappèrent du tranchant de l’épée, elle, son roi, toutes ses villes et toute âme qui s’y trouva ; il ne laissa pas un réchappé, tout comme il avait fait à Églon : il la voua à l’anathème, ainsi que toute âme qui s’y trouva.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr