Josué 10 verset 21

Traduction Louis Segond

21
et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne remuât sa langue contre les enfants d'Israël.



Strong

et tout le peuple (`am) revint (Shuwb) (Radical - Qal) tranquillement (Shalowm ou shalom) au camp (Machaneh) vers Josué (Yehowshuwa` ou Yehowshu`a) à Makkéda (Maqqedah), sans que personne remuât (Charats) (Radical - Qal) sa langue (Lashown ou lashon également au féminin (pluriel) leshonah) contre ('iysh) les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

21
et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué à Makkéda, sans que personne remuât sa langue contre les enfants d'Israël.

Martin :

Tout le peuple retourna en paix au camp vers Josué à Makkéda; et personne ne remua sa langue contre aucun des enfants d'Israël.

Ostervald :

Tout le peuple retourna en paix au camp, vers Josué, à Makkéda; et personne ne remua la langue contre les enfants d'Israël.

Darby :

et tout le peuple retourna en paix au camp, vers Josué, à Makkéda; personne ne remua sa langue contre les fils d'Israël.

Crampon :

tout le peuple revint tranquillement au camp, vers Josué, à Macéda, sans que personne remuât la langue contre les enfants d’Israël.

Lausanne :

tout le peuple revint en paix au camp, vers Josué, à Makkéda : il n’y eut pas un seul homme qui aiguisât sa langue contre les fils d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr