Hébreux 10 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Car nous connaissons celui qui a dit: A moi la vengeance, à moi la rétribution! et encore: Le Seigneur jugera son peuple.



Strong

Car (Gar) nous connaissons (Eido ou oida) (Temps - Parfait) celui qui a dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : À moi (Ego) la vengeance (Ekdikesis), à moi (Emoi) la rétribution (Antapodidomi) (Temps - Futur Second) ! et (Kai) encore (Palin) (Lego) (Temps - Présent) : Le Seigneur (Kurios) jugera (Krino) (Temps - Futur Second) son (Autos) peuple (Laos).


Comparatif des traductions

30
Car nous connaissons celui qui a dit: A moi la vengeance, à moi la rétribution! et encore: Le Seigneur jugera son peuple.

Martin :

Car nous connaissons celui qui a dit: c'est à moi que la vengeance appartient, et je le rendrai, dit le Seigneur. Et en-core: le Seigneur jugera son peuple.

Ostervald :

Car nous connaissons celui qui a dit: A moi appartient la vengeance; je rendrai la pareille, dit le Seigneur. Et ailleurs: Le Seigneur jugera son peuple.

Darby :

Car nous connaissons celui qui a dit: "A moi la vengeance; moi je rendrai, dit le *Seigneur"; et encore: "Le *Seigneur jugera son peuple".

Crampon :

Car nous le connaissons, celui qui a dit : " A moi la vengeance ! c’est moi qui paierai de retour ! " Et encore : Le " Seigneur jugera son peuple. "

Lausanne :

Car nous connaissons celui qui a dit : « À moi la vengeance ! moi, je rendrai la pareille, dit le Seigneur » ; et encore : « Le Seigneur jugera son peuple. »

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car nous connoissons celui qui a dit, A moi est la vengeance, et je le rendrai, dit le Seigneur. Et derechef, Le Seigneur jugera son peuple.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr