12
lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu,
Martin :
Mais celui-ci ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu;
Ostervald :
Mais lui, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis pour toujours à la droite de Dieu,
Darby :
mais celui-ci, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s'est assis à perpétuité à la droite de Dieu,
Crampon :
lui au contraire, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, " s’est assis " pour toujours " à la droite de Dieu "
Lausanne :
quant à celui-ci, après avoir offert pour les péchés un seul sacrifice à perpétuité, il s’est assis{Ou un seul sacrifice, s’est assis à perpétuité.} à la droite de Dieu,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais celui-ci ayant offert un seul sacrifice pour le pechez, est assis pour toûjours à la dextre de Dieu: