Deutéronome 9 verset 2

Traduction Louis Segond

2
d'un peuple grand et de haute taille, les enfants d'Anak, que tu connais, et dont tu as entendu dire: Qui pourra tenir contre les enfants d'Anak?



Strong

d’un peuple (`am) grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) et de haute (Ruwm) (Radical - Qal) taille, les enfants (Ben) d’Anak (`Anaqiy), que tu connais (Yada`) (Radical - Qal), et dont tu as entendu (Shama`) (Radical - Qal) dire : Qui pourra tenir (Yatsab) (Radical - Hitpael) contre (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) les enfants (Ben) d’Anak (`Anaq) ?


Comparatif des traductions

2
d'un peuple grand et de haute taille, les enfants d'Anak, que tu connais, et dont tu as entendu dire: Qui pourra tenir contre les enfants d'Anak?

Martin :

Vers un peuple grand et haut; vers les enfants des Hanakins, que tu connais, et desquels tu as ouï dire: Qui est-ce qui subsistera devant les enfants de Hanak?

Ostervald :

Un peuple grand et de haute taille, les descendants des Anakim que tu connais, et dont tu as entendu dire: Qui subsistera devant les descendants d'Anak?

Darby :

un peuple grand et de haute stature, les fils des Anakim, que tu connais et dont tu as entendu dire: Qui peut tenir devant les fils d'Anak?

Crampon :

d’un peuple grand et de haute stature, des enfants des Enacim, que tu connais et dont tu as entendu dire : Qui pourra tenir contre les enfants d’Enac ?

Lausanne :

un peuple grand et de haute taille, les fils des Anakites, que tu connais et dont tu as entendu dire : Qui tiendra devant les fils d’Anak ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr