Deutéronome 5 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Oh! s'ils avaient toujours ce même coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux à jamais, eux et leurs enfants!



Strong

Oh (Zeh) (Miy) ! s’ils avaient toujours (Yowm) ce même cœur (Lebab) (Nathan) (Radical - Qal) pour me craindre (Yare') (Radical - Qal) et pour observer (Shamar) (Radical - Qal) tous mes commandements (Mitsvah), afin qu’ils fussent heureux (Yatab) (Radical - Qal) à jamais (`owlam ou `olam), eux et leurs enfants (Ben) !


Comparatif des traductions

29
Oh! s'ils avaient toujours ce même coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux à jamais, eux et leurs enfants!

Martin :

Ô! s'ils avaient toujours ce même coeur pour me craindre, et pour garder tous mes commandements, afin qu'ils prospérassent, eux et leurs enfants à jamais.

Ostervald :

Oh! s'ils avaient toujours ce même cœur pour me craindre et pour garder tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux, eux et leurs enfants, à jamais!

Darby :

Oh! s'ils avaient toujours ce coeur-là pour me craindre et pour garder tous mes commandements, afin de prospérer, eux et leurs fils, à toujours!

Lausanne :

Oh ! s’ils avaient toujours ce cœur-là pour me craindre et pour garder tous mes commandements, afin d’être heureux, eux et leurs enfants, à perpétuité !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr