Deutéronome 32 verset 41

Traduction Louis Segond

41
Si j'aiguise l'éclair de mon épée Et si ma main saisit la justice, Je me vengerai de mes adversaires Et je punirai ceux qui me haïssent;



Strong

Si j’aiguise (Shanan) (Radical - Qal) l’éclair (Baraq) de mon épée (Chereb) Et si ma main (Yad) saisit ('achaz) (Radical - Qal) la justice (Mishpat), Je me vengerai (Shuwb) (Radical - Hifil) (Naqam) de mes adversaires (Tsar ou tsar) Et je punirai (Shalam) (Radical - Piel) ceux qui me haïssent (Sane') (Radical - Piel) ;


Comparatif des traductions

41
Si j'aiguise l'éclair de mon épée Et si ma main saisit la justice, Je me vengerai de mes adversaires Et je punirai ceux qui me haïssent;

Martin :

Si j'aiguise la lame de mon épée, et si ma main saisit le jugement, je ferai tourner la vengeance sur mes adversaires, et je le rendrai à ceux qui me haïssent.

Ostervald :

Si j'aiguise la lame de mon épée, et que ma main saisisse le jugement, je rendrai la vengeance à mes adversaires, et la rétribution à ceux qui me haïssent.

Darby :

Si j'aiguise l'éclair de mon épée et que ma main saisisse le jugement, je rendrai la vengeance à mes adversaires et je récompenserai ceux qui me haïssent.

Crampon :

Quand j’aiguiserai l’éclair de mon glaive, et que ma main saisira le jugement, je tirerai vengeance de mes ennemis, et je rendrai à ceux qui me haïssent.

Lausanne :

Si j’aiguise l’éclair de mon épée et si ma main saisit le jugement, je rendrai la vengeance à mes adversaires et je récompenserai ceux qui me haïssent.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr