Baraq (baw-rawk')

Strong Hebreu 1300

Code : 1300     Mot : Baraq
Hebreu : בָּרָק     Phonétique : (baw-rawk')

Type : Nom masculin
Origine : Vient de 01299


Définition de Baraq :

1) éclair
1a) lumineux comme un éclair
1b) l'éclair de l'épée (figuré)



Traduction Louis Segond :
éclair(s), foudre, étincelle, étinceler, briller; (21 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Baraq :
Le troisième jour au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs (Baraq), et une épaisse nuée  sur la montagne ; le son de la trompette retentit fortement ; et tout le peuple qui était dans le camp  fut saisi d’épouvante.
Si j’aiguise l’éclair (Baraq) de mon épée Et si ma main saisit la justice, Je me vengerai de mes adversaires Et je punirai ceux qui me haïssent ;
Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre (Baraq), et les mit en déroute.
Il arrache de son corps le trait, Qui étincelle (Baraq) au sortir de ses entrailles, Et il est en proie aux terreurs de la mort.
Lances-tu les éclairs (Baraq) ? Partent-ils ? Te disent-ils : Nous voici ?
Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre (Baraq) et les mit en déroute.
Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs (Baraq) illuminèrent le monde ; La terre s’émut et trembla.
Ses éclairs (Baraq) illuminent le monde, La terre le voit et tremble ;
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs (Baraq) et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Fais briller les éclairs (Baraq), et disperse mes ennemis ! Lance tes flèches, et mets-les en déroute !
A sa voix, les eaux mugissent dans les cieux ; Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs (Baraq) et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
A sa voix, les eaux mugissent dans les cieux, Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs (Baraq) et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
L’aspect de ces animaux ressemblait à des charbons de feu ardents, c’était comme l’aspect des flambeaux, et ce feu circulait entre les animaux ; il jetait une lumière éclatante, et il en sortait des éclairs (Baraq).
C’est pour massacrer qu’elle est aiguisée, C’est pour étinceler (Baraq) qu’elle est polie... Nous réjouirons-nous ? Le sceptre de mon fils méprise tout bois...
Pour jeter l’effroi dans les cœurs, Pour multiplier les victimes, A toutes leurs portes je les menacerai de l’épée. Ah ! elle est faite pour étinceler (Baraq), Elle est aiguisée pour massacrer.
Et toi, fils de l’homme, prophétise, et dis : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel, sur les enfants d’Ammon et sur leur opprobre. Dis : L’épée, l’épée est tirée, elle est polie, pour massacrer, pour dévorer, pour étinceler (Baraq) !
Son corps était comme de chrysolithe, son visage brillait comme l’éclair (Baraq), ses yeux étaient comme des flammes de feu, ses bras et ses pieds ressemblaient à de l’airain poli, et le son de sa voix était comme le bruit d’une multitude.
Les chars s’élancent dans la campagne, Se précipitent sur les places ; A les voir, on dirait des flambeaux, Ils courent comme des éclairs (Baraq)...
Les cavaliers s’élancent, l’épée étincelle, la lance brille (Baraq)... Une multitude de blessés !... une foule de cadavres !... Des morts à l’infini !... On tombe sur les morts !...
Le soleil et la lune s’arrêtent dans leur demeure, A la lumière de tes flèches qui partent, A la clarté de ta lance qui brille (Baraq).




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr