Ephésiens 5 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle,



Strong

Maris (Aner), aimez (Agapao) (Temps - Présent) vos (Heautou) femmes (Gune), comme (Kathos) (Kai) Christ (Christos) a aimé (Agapao) (Temps - Aoriste) l’Église (Ekklesia), et (Kai) s’est livré (Paradidomi) (Temps - Aoriste) lui-même (Heautou) pour (Huper) elle (Autos),


Comparatif des traductions

25
Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle,

Martin :

Et vous maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est donné lui-même pour elle.

Ostervald :

Maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle;

Darby :

Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aimé l'assemblée et s'est livré lui-même pour elle,

Crampon :

Maris, aimez vos femmes, comme le Christ a aimé l’Église et s’est livré lui-même pour elle,

Lausanne :

Maris, aimez vos femmes, comme aussi le Christ a aimé l’Assemblée et s’est livré lui-même pour elle,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Vous maris, aimez vos femmes, comme aussi Christ a aimé l’Eglise, et s’est donné soi-mesme pour elle.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr