Galates 4 verset 29

Traduction Louis Segond

29
et de même qu'alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.



Strong

et (Alla) de même (Hosper) qu’alors (Tote) celui qui était né (Gennao) (Temps - Aoriste) selon (Kata) la chair (Sarx) persécutait (Dioko) (Temps - Imparfait) celui qui était né selon (Kata) l’Esprit (Pneuma), (Kai) ainsi (Houto ou (devant une voyelle) houtos) en est-il encore maintenant (Nun).


Comparatif des traductions

29
et de même qu'alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.

Martin :

Mais comme alors celui qui était selon la chair, persécutait celui qui était selon l'Esprit, il en est de même aussi maintenant.

Ostervald :

Mais, comme alors, celui qui était selon la chair persécutait celui qui était selon l'Esprit, il en est de même maintenant.

Darby :

Mais, comme alors celui qui était selon la chair persécutait celui qui était selon l'Esprit, il en est de même aussi maintenant.

Crampon :

Mais de même qu’alors celui qui était selon la chair persécutait celui qui était selon l’Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.

Lausanne :

Cependant, de même qu’alors celui qui avait été engendré selon la chair persécutait celui qui [l’avait été] selon l’Esprit, [il en est] de même aussi maintenant.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais comme alors celui qui estoit selon la chair, persecutoit celui qui estoit selon l’Esprit, pareillement aussi maintenant.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr