Galates 3 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.



Strong

Ainsi (Hoste) la loi (Nomos) a été (Ginomai) (Temps - Parfait Second) comme un pédagogue (Paidagogos) (Hemon) pour nous conduire à (Eis) Christ (Christos), afin que (Hina) nous fussions justifiés (Dikaioo) (Temps - Aoriste) par (Ek ou ex) la foi (Pistis).


Comparatif des traductions

24
Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.

Martin :

La Loi a donc été notre Pédagogue pour nous amener à Christ, afin que nous soyons justifiés par la foi.

Ostervald :

De sorte que la loi a été notre conducteur pour nous mener à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.

Darby :

de sorte que la loi a été notre conducteur jusqu'à Christ, afin que nous fussions justifiés sur le principe de la foi;

Crampon :

Ainsi la Loi a été notre pédagogue pour nous conduire au Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.

Lausanne :

en vue de la foi qui devait être révélée. De sorte que la loi a été notre instituteur en vue du Christ, afin que nous fussions justifiés en vertu de la foi.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

La Loi donc a esté nostre pedagogue pour nous amener à Christ, afin que nous soyons justifiez par le foi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr