2 Corinthiens 4 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous.



Strong

(De) Nous portons (Echo) (Temps - Présent) ce (Touton) trésor (Thesauros) dans (En) des vases (Skeuos) de terre (Ostrakinos), afin que (Hina) cette grande (Huperbole) puissance (Dunamis) soit (O incluant les formes annexes, comme es, e, etc) (Temps - Présent) attribuée à Dieu (Theos), et (Kai) non pas (Me) à (Ek ou ex) nous (Hemon) .


Comparatif des traductions

7
Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous.

Martin :

Mais nous avons ce trésor dans des vaisseaux de terre, afin que l'excellence de cette force soit de Dieu, et non pas de nous.

Ostervald :

Or, nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l'excellence de la puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous.

Darby :

Mais nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l'excellence de la puissance soit de Dieu et non pas de nous:

Crampon :

Mais nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin qu’il paraisse que cette souveraine puissance de l’Évangile vient de Dieu et non pas de nous.

Lausanne :

Or nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l’excellence de cette puissance soit de Dieu et non de nous ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais nous avons ce tresor en des vaisseaux de terre, afin que l’excellence de cette force soit de Dieu, et non point de nous:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr