1 Corinthiens 7 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Pour ce qui est des vierges, je n'ai point d'ordre du Seigneur; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle.



Strong

(De) Pour ce qui est (Peri) des vierges (Parthenos), je n’ai (Echo) (Temps - Présent) point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) d’ordre (Epitage) du Seigneur (Kurios) ; mais (De) je donne (Didomi) (Temps - Présent) un avis (Gnome), comme (Hos) ayant reçu du (Hupo) Seigneur (Kurios) miséricorde (Eleeo) (Temps - Parfait) pour être (Einai) (Temps - Présent) fidèle (Pistos).


Comparatif des traductions

25
Pour ce qui est des vierges, je n'ai point d'ordre du Seigneur; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle.

Martin :

Pour ce qui concerne les vierges, je n'ai point de commandement du Seigneur, mais j'en donne avis comme ayant obtenu miséricorde du Seigneur, pour être fidèle.

Ostervald :

Pour ce qui est des vierges, je n'ai point de commandement du Seigneur; mais je vous donne un conseil, comme ayant eu part à la miséricorde du Seigneur, pour lui être fidèle.

Darby :

Or, pour ce qui est de ceux qui sont vierges, je n'ai pas d'ordre du Seigneur; mais je donne mon opinion comme ayant reçu miséricorde du Seigneur pour être fidèle.

Crampon :

Pour ce qui est des vierges, je n’ai pas de commandement du Seigneur ; mais je donne un conseil, comme ayant reçu du Seigneur la grâce d’être fidèle.

Lausanne :

Pour ce qui est des vierges, je n’ai pas de commandement du Seigneur ; mais je donne un avis, comme ayant reçu miséricorde du Seigneur pour être fidèle.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or touchant les vierges, je n’ai point de commandement du Seigneur, mais j’en donne advis comme ayant obtenu misericorde du Seigneur pour estre fidele.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr