1 Corinthiens 5 verset 1

Traduction Louis Segond

1
On entend dire généralement qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle ne se rencontre pas même chez les païens; c'est au point que l'un de vous a la femme de son père.



Strong

On entend dire (Akouo) (Temps - Présent) généralement (Holos) qu’il y a parmi (En) vous (Humin) de l’impudicité (Porneia), et (Kai) une impudicité (Porneia) telle (Toioutos) (Hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti) qu’elle ne se rencontre (Onomazo) (Temps - Présent) pas même (Oude) chez (En) les païens (Ethnos) ; c (Hoste)’est au point que l’un (Tis) de vous a (Echo) (Temps - Présent) la femme (Gune) de son père (Pater).


Comparatif des traductions

1
On entend dire généralement qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle ne se rencontre pas même chez les païens; c'est au point que l'un de vous a la femme de son père.

Martin :

On entend dire de toutes parts qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et même une telle impudicité, qu'entre les Gentils il n'est point fait mention de semblable; c'est que quelqu'un entretient la femme de son père.

Ostervald :

On entend dire de toutes parts qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une telle impudicité que, même parmi les Gentils, elle est inouïe; c'est que quelqu'un d'entre vous a la femme de son père.

Darby :

On entend dire partout qu'il y a de la fornication parmi vous, et une fornication telle qu'elle n'existe pas même parmi les nations, de sorte que quelqu'un aurait la femme de son père.

Crampon :

On n’entend parler que d’une impudicité commise parmi vous, et d’une impudicité telle qu’il ne s’en rencontre pas de semblable même chez les païens ; c’est au point que quelqu’un a la femme de son père.

Lausanne :

On entend dire universellement qu’il y a parmi vous de la fornication, et une fornication telle qu’elle n’a pas même de nom parmi les nations ; jusque-là que quelqu’un a la femme de son père.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

On oit entierement asseurer qu’il y a entre vous de la paillardise, voire une telle paillardise, qu’entre les Gentils il n’est point fait mention de semblable: c’est que quelqu’un entretient la femme de son pere.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr