1 Corinthiens 15 verset 52

Traduction Louis Segond

52
en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.



Strong

en (En) un instant (Atomos), en (En) un clin (Rhipe) d’œil (Ophthalmos), à (En) la dernière (Eschatos) trompette (Salpigx). (Gar) La trompette sonnera (Salpizo) (Temps - Futur Second), et (Kai) les morts (Nekros) ressusciteront (Egeiro) (Temps - Futur Second) incorruptibles (Aphthartos), et (Kai) nous (Hemeis), nous serons changés (Allasso) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

52
en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.

Martin :

En un moment, et en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués.

Ostervald :

En un moment, en un clin d'œil, à la dernière trompette; car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés.

Darby :

en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et nous, nous serons changés.

Crampon :

en un instant, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette, car la trompette retentira et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.

Lausanne :

en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette ; car elle sonnera, et les morts se réveilleront incorruptibles, et nous, nous serons changés.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

En un moment, et en un clin d’oeil, à la derniere trompette, (car elle sonnera) et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmuez.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr