Romains 15 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Présentement je vais à Jérusalem, pour le service des saints.



Strong

(De) Présentement (Nuni) je vais (Poreuomai) (Temps - Présent) à (Eis) Jérusalem (Hierousalem), pour le service (Diakoneo) (Temps - Présent) des saints  (Hagios).


Comparatif des traductions

25
Présentement je vais à Jérusalem, pour le service des saints.

Martin :

Mais pour le présent je m'en vais à Jérusalem pour assister les Saints.

Ostervald :

Mais maintenant je vais à Jérusalem, pour assister les Saints.

Darby :

mais à présent je vais à Jérusalem, étant occupé au service des saints;

Crampon :

Présentement je vais à Jérusalem, pour venir en aide aux saints.

Lausanne :

Mais maintenant je me rends à Jérusalem pour le service des saints.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais pour le present je m’en vais à Jerusalem pour subvenir aux Saints.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr