28
s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Ésaïe.
Martin :
S'en retournait, assis dans son chariot; et il lisait le Prophète Esaïe.
Ostervald :
S'en retournait, et assis sur son chariot, lisait le prophète Ésaïe.
Darby :
et il était assis dans son char et lisait le prophète Ésaïe.
Crampon :
Il s’en retournait, et, assis sur un char, il lisait le prophète Isaïe.
Lausanne :
s’en retournait assis sur son char et lisait le prophète Esaïe.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Or il s’en retournoit estant assis en son chariot, et lisoit le Prophete Esaïe.