Actes 4 verset 25

Traduction Louis Segond

25
c'est toi qui as dit par le Saint Esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur David: Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Et ces vaines pensées parmi les peuples?



Strong

c’est toi qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') as dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) par (Dia) le Saint-Esprit, par la bouche (Stoma) de notre père, ton (Sou) serviteur (Pais) David (Dabid) : Pourquoi (Hinati) ce tumulte (Phruasso) (Temps - Aoriste) parmi les nations (Ethnos), Et (Kai) ces vaines (Kenos) pensées (Meletao) (Temps - Aoriste) parmi les peuples (Laos) ?


Comparatif des traductions

25
c'est toi qui as dit par le Saint Esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur David: Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Et ces vaines pensées parmi les peuples?

Martin :

Et qui as dit par la bouche de David ton serviteur: pourquoi se sont émues les Nations, et les peuples ont-ils projeté des choses vaines?

Ostervald :

Et qui as dit par la bouche de David ton serviteur: Pourquoi les nations sont-elles en rumeur, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?

Darby :

qui as dit, par la bouche de David ton serviteur: "Pourquoi se sont déchaînées les nations, et les peuples ont-ils projeté des choses vaines?

Crampon :

C’est vous qui avez dit [par l’Esprit-Saint], par la bouche de [notre père] David, votre serviteur : " Pourquoi les nations ont-elles frémi, et les peuples ont-ils formé de vains complots ?

Lausanne :

qui as dit par la bouche de David ton serviteur{Ou enfant.} « Pourquoi les nations ont-elles frémi et les peuples ont-ils projeté des choses vaines ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Qui as dit par la bouche de David ton serviteur, Pourquoi est-ce que les Nations ont fremi, et que les peuples ont projetté des choses vaines?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr