19
Pierre et Jean leur répondirent: Jugez s'il est juste, devant Dieu, de vous obéir plutôt qu'à Dieu;
Martin :
Mais Pierre et Jean répondant, leur dirent: jugez s'il est juste devant Dieu de vous obéir plutôt qu'à Dieu.
Ostervald :
Mais Pierre et Jean leur répondirent: Jugez s'il est juste devant Dieu, de vous obéir plutôt qu'à Dieu.
Darby :
Mais Pierre et Jean, répondant, leur dirent: Jugez s'il est juste devant Dieu de vous écouter plutôt que Dieu.
Crampon :
Pierre et Jean leur répondirent : " Jugez s’il est juste devant Dieu de vous obéir plutôt qu’à Dieu.
Lausanne :
Mais Pierre et Jean, répondant, leur dirent : Jugez s’il est juste, devant Dieu, de vous écouter plutôt que Dieu :
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais Pierre et Jean respondans, leur dirent, Jugez, s’il est juste devant Dieu de vous obeïr plustost qu’à Dieu.