Actes 26 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Ils savent depuis longtemps, s'ils veulent le déclarer, que j'ai vécu pharisien, selon la secte la plus rigide de notre religion.



Strong

Ils savent (Proginosko) (Temps - Présent) depuis longtemps (Anothen), s (Ean)’ils veulent (Thelo ou ethelo, à certains temps theleo et etheleo) (Temps - Présent) le déclarer (Martureo) (Temps - Présent), que (Hoti) j (Me)’ai vécu (Zao) (Temps - Aoriste) pharisien (Pharisaios), selon (Kata) la secte (Hairesis) la plus rigide (Akribestatos) de notre (Hemeteros) religion (Threskeia) .


Comparatif des traductions

5
Ils savent depuis longtemps, s'ils veulent le déclarer, que j'ai vécu pharisien, selon la secte la plus rigide de notre religion.

Martin :

Car ils savent depuis longtemps, s'ils en veulent rendre témoignage, que dès mes ancêtres j'ai vécu Pharisien, selon la secte la plus exacte de notre Religion.

Ostervald :

Car ils savent, dès l'origine, s'ils veulent en rendre témoignage, que j'ai vécu Pharisien, suivant la secte la plus rigide de notre religion.

Darby :

connu depuis le commencement, s'ils veulent en rendre témoignage, et sachant que, selon la secte la plus exacte de notre culte, j'ai vécu pharisien.

Crampon :

Me connaissant ainsi depuis longtemps, ils savent, s’ils veulent en rendre témoignage, que j’ai vécu en pharisien selon la secte la plus austère de notre religion.

Lausanne :

sachant depuis longtemps (s’ils veulent en rendre témoignage) que j’ai vécu pharisien, selon la secte la plus exacte de notre culte.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ayans par ci-devant connu (s’ils en veulent rendre tesmoignage) que dés mes ancestres j’ai vescu Pharisien, selon la secte la plus exquise de nostre religion.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr