Actes 24 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Après une absence de plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation, et pour présenter des offrandes.



Strong

(De) Après (Dia) une absence de plusieurs (Pleion neutre pleion ou pleon) années (Etos), je suis venu (Paraginomai) (Temps - Aoriste Second) pour faire (Poieo) (Temps - Futur Second) des aumônes (Eleemosune) à (Eis) ma (Mou) nation (Ethnos), et (Kai) pour présenter des offrandes (Prosphora).


Comparatif des traductions

17
Après une absence de plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation, et pour présenter des offrandes.

Martin :

Or après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes et des oblations dans ma nation.

Ostervald :

Or, après plusieurs années, je suis venu pour faire à ma nation des aumônes et des offrandes.

Darby :

Or, après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation et des offrandes.

Crampon :

Je suis donc venu, après plusieurs années, pour faire des aumônes à mes compatriotes et pour présenter des oblations.

Lausanne :

Or après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation et des offrandes.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or apres plusieurs années, je suis venu pour faire des aumosnes et des oblations en ma nation.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr