Actes 2 verset 40

Traduction Louis Segond

40
Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.



Strong

Et (Te), par plusieurs (Pleion neutre pleion ou pleon) autres (Heteros) paroles (Logos), il les conjurait (Diamarturomai) (Temps - Imparfait) et (Kai) les exhortait (Parakaleo) (Temps - Imparfait), disant (Lego) (Temps - Présent) : Sauvez-vous (Sozo) (Temps - Aoriste) de (Apo) cette (Taute) génération (Genea) perverse (Skolios).


Comparatif des traductions

40
Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.

Martin :

Et par plusieurs autres paroles il les conjurait, et les exhortait, en disant: séparez-vous de cette génération perverse.

Ostervald :

Et il les conjurait par plusieurs autres discours et les exhortait, en disant: Sauvez-vous de cette race perverse.

Darby :

Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.

Crampon :

Et par beaucoup d’autres paroles il les pressait et les exhortait en disant : " Sauvez-vous du milieu de cette génération perverse. "

Lausanne :

Et par plusieurs autres paroles il rendait témoignage et exhortait, disant : Sauvez-vous{Ou Soyez sauvés.} du milieu de cette génération{Ou cette race.} tortue.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et par plusieurs autres paroles il tesmoignoit, et les exhortoit, disant, Sauvez-vous de cette nation perverse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr