Actes 2 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Et ils furent tous remplis du Saint Esprit, et se mirent à parler en d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer.



Strong

Et (Kai) ils furent tous (Hapas) remplis (Pletho) (Temps - Aoriste) du Saint (Hagios)-Esprit (Pneuma), et (Kai) se mirent (Archomai) (Temps - Aoriste)  à parler (Laleo) (Temps - Présent) en d’autres (Heteros) langues (Glossa), selon (Kathos) que l’Esprit (Pneuma) leur (Autos) donnait (Didomi) (Temps - Imparfait) de s’exprimer (Apophtheggomai) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

4
Et ils furent tous remplis du Saint Esprit, et se mirent à parler en d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer.

Martin :

Et ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et commencèrent à parler des langues étrangères selon que l'Esprit les faisait parler.

Ostervald :

Et ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et ils commencèrent à parler des langues étrangères, selon que l'Esprit les faisait parler.

Darby :

Et ils furent tous remplis de l'Esprit Saint, et commencèrent à parler d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'énoncer.

Crampon :

Ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et ils se mirent à parler d’autres langues, selon que l’Esprit-Saint leur donnait de s’exprimer.

Lausanne :

et ils furent tous remplis d’Esprit saint, et commencèrent à parler en d’autres langues, selon que l’Esprit leur donnait de s’exprimer.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dont ils furent tous remplis du Saint Esprit, et commencerent à parler des langages estranges, ainsi que l’Esprit leur donnoit à parler.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr