Actes 19 verset 34

Traduction Louis Segond

34
Mais quand ils reconnurent qu'il était Juif, tous d'une seule voix crièrent pendant près de deux heures: Grande est la Diane des Éphésiens!



Strong

Mais (De) quand ils reconnurent (Epiginosko) (Temps - Aoriste Second) qu (Hoti)’il était (Esti) (Temps - Présent) Juif (Ioudaios), tous (Pas) (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) d (Ek ou ex)’une seule (Mia) voix (Phone) crièrent (Krazo) (Temps - Présent) pendant (Hos) (Epi) près de deux (Duo) heures (Hora) : Grande (Megas) est la Diane (Artemis) des Ephésiens (Ephesios) !


Comparatif des traductions

34
Mais quand ils reconnurent qu'il était Juif, tous d'une seule voix crièrent pendant près de deux heures: Grande est la Diane des Éphésiens!

Martin :

Mais quand ils eurent connu qu'il était Juif, il s'éleva une voix de tous, durant l'espace presque de deux heures, en criant: grande est la Diane des Ephésiens!

Ostervald :

Mais, dès qu'ils eurent reconnu qu'il était Juif, ils s'écrièrent tous d'une voix, durant près de deux heures: Grande est la Diane des Éphésiens!

Darby :

Mais quand ils eurent connu qu'il était Juif, ils s'écrièrent tous d'une seule voix, durant près de deux heures: Grande est la Diane des Éphésiens!

Crampon :

Mais, lorsqu’ils eurent reconnu qu’il était juif, ils crièrent tous d’une seule voix durant près de deux heures : " Grande est la Diane des Éphésiens ! "

Lausanne :

Mais dès qu’ils reconnurent qu’il était juif, tous, d’une seule voix, crièrent, durant près de deux heures : Grande est la Diane{Grec l’Artémis.} des Éphésiens ! —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais quand ils eurent connu qu’il estoit Juif, une voix de tous s’éleva, quasi par l’espace de deux heures, en criant, Grande [est] la Diane des Ephesiens.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr