Actes 13 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Et, après qu'ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un sépulcre.



Strong

Et (De), après (Hos) qu’ils eurent accompli (Teleo) (Temps - Aoriste) tout (Hapas) ce qui est écrit (Grapho) (Temps - Parfait) de (Peri) lui (Autos), ils le descendirent (Kathaireo) (Temps - Aoriste Second) de (Apo) la croix (Xulon) et le déposèrent (Tithemi) (Temps - Aoriste) dans (Eis) un sépulcre (Mnemeion).


Comparatif des traductions

29
Et, après qu'ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un sépulcre.

Martin :

Et après qu'ils eurent accompli toutes les choses qui avaient été écrites de lui, on l'ôta du bois, et on le mit dans un sépulcre.

Ostervald :

Puis quand ils eurent accompli tout ce qui a été écrit de lui, on l'ôta du bois, et on le mit dans un sépulcre.

Darby :

Et après qu'ils eurent accompli toutes les choses qui sont écrites de lui, ils le descendirent du bois et le mirent dans un sépulcre.

Crampon :

Et quand ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un sépulcre.

Lausanne :

et, après avoir achevé toutes les choses qui sont écrites de lui, ils le descendirent du bois, et le placèrent dans un sépulcre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et apres qu’ils eurent accompli toutes les choses qui estoyent écrites de lui, on l’osta du bois, et on le mit en un sepulcre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr