Actes 13 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Paul se leva, et, ayant fait signe de la main, il dit: Hommes Israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez!



Strong

(De) Paul (Paulos) se leva (Anistemi) (Temps - Aoriste Second), et (Kai), ayant fait signe (Kataseio) (Temps - Aoriste) de la main (Cheir), il dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Hommes (Aner) Israélites (Israelites), et (Kai) vous qui craignez (Phobeo) (Temps - Présent) Dieu (Theos), écoutez (Akouo) (Temps - Aoriste) !


Comparatif des traductions

16
Paul se leva, et, ayant fait signe de la main, il dit: Hommes Israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez!

Martin :

Alors Paul s'étant levé, et ayant fait signe de la main qu'on fit silence, dit: hommes Israëlites, et vous qui craignez Dieu, écoutez.

Ostervald :

Alors Paul s'étant levé, et ayant fait signe de la main, dit: Hommes Israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez.

Darby :

Et Paul, s'étant levé et ayant fait signe de la main, dit: Hommes israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez:

Crampon :

Paul se leva, et, ayant fait signe de la main, il dit : " Enfants d’Israël, et vous qui craignez Dieu, écoutez.

Lausanne :

Alors Paul se levant et faisant signe de la main, dit : Hommes israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors Paul s’estant levé, et ayant fait signe de la main qu’on fist silence, dit, Hommes Israëlites, et vous qui craignez Dieu, oyez.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr