Actes 10 verset 44

Traduction Louis Segond

44
Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.



Strong

Comme Pierre (Petros) prononçait (Laleo) (Temps - Présent) encore (Eti) ces (Tauta) mots (Rhema), le Saint (Hagios)-Esprit (Pneuma) descendit (Epipipto) (Temps - Aoriste Second) sur (Epi) tous (Pas) ceux qui écoutaient (Akouo) (Temps - Présent) la parole (Logos).


Comparatif des traductions

44
Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.

Martin :

Comme Pierre tenait encore ce discours, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.

Ostervald :

Comme Pierre tenait encore ce discours, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient ce qu'il disait.

Darby :

Comme Pierre prononçait encore ces mots, l'Esprit Saint tomba sur tous ceux qui entendaient la parole.

Crampon :

Pierre parlait encore, lorsque le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.

Lausanne :

Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Comme Pierre tenoit encore ce discours, le Saint Esprit descendit sur tous ceux qui escoutoyent ce qu’il disoit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr