Jean 8 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.



Strong



Comparatif des traductions

13
Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.

Martin :

Alors les Pharisiens lui dirent: tu rends témoignage de toi-même, ton témoignage n'est pas digne de foi.

Ostervald :

Les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas véritable.

Darby :

Les pharisiens donc lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.

Crampon :

Sur quoi les Pharisiens lui dirent : " Vous rendez témoignage de vous-même ; votre témoignage n’est pas digne de foi. "

Lausanne :

Les pharisiens lui dirent donc : Tu rends témoignage de toi-même, ton témoignage n’est pas vrai. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors les Pharisiens lui dirent, Tu rens tesmoignage de toi-mesme, ton tesmoignage n’est point digne de foi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr