46
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.
Martin :
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi; vu qu'il a écrit de moi.
Ostervald :
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi; car il a écrit de moi.
Darby :
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi;
Crampon :
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu’il a écrit de moi.
Lausanne :
Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, car il a écrit de moi ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Car si vous croyïez à Moyse: vous croiriez aussi à moi: veu qu’il a écrit de moi.