Jean 19 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors; et il s'assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha.



Strong

(Oun) Pilate (Pilatos), ayant entendu (Akouo) (Temps - Aoriste) ces (Touton) paroles (Logos), amena (Ago) (Temps - Aoriste Second) Jésus (Iesous) dehors (Exo) ; et (Kai) il s’assit (Kathizo) (Temps - Aoriste) sur (Epi) le tribunal (Bema), au (Eis) lieu (Topos) appelé (Lego) (Temps - Présent) le Pavé (Lithostrotos), et (De) en hébreu (Hebraisti) Gabbatha (Gabbatha).


Comparatif des traductions

13
Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors; et il s'assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha.

Martin :

Quand Pilate eut ouï cette parole, il amena Jésus dehors, et s'assit au Siège judicial, dans le lieu qui est appelé le Pavé, et en Hébreu Gabbatha.

Ostervald :

Pilate entendant cette parole, mena Jésus dehors, et s'assit sur son tribunal, au lieu appelé le Pavé, en hébreu Gabbatha.

Darby :

Pilate donc, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors, et s'assit sur le tribunal, dans le lieu appelé le Pavé,

Crampon :

Pilate, ayant entendu ces paroles, fit conduire Jésus dehors, et il s’assit sur son tribunal, au lieu appelé Lithostrotos, et en hébreu Gabbatha.

Lausanne :

Pilate ayant donc entendu cette parole, amena Jésus dehors, et s’assit sur le tribunal, dans un lieu appelé Le Pavé, et en hébreu Gabbatha. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand Pilate eut ouï cette parole, il amena Jésus dehors, et s’assit au siege judicial, au lieu appellé Pavement, et en Hebreu Gabbatha.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr