Luc 8 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Les démons sortirent de cet homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans le lac, et se noya.



Strong

(De) Les démons (Daimonion) sortirent (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second) (Apo) de cet homme (Anthropos), entrèrent (Eiserchomai) (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) les pourceaux (Choiros), et (Kai) le troupeau (Agele) se précipita (Hormao) (Temps - Aoriste) (Kata) des pentes escarpées (Kremnos) dans (Eis) le lac (Limne) , et (Kai) se noya (Apopnigo) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

33
Les démons sortirent de cet homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans le lac, et se noya.

Martin :

Et les démons sortant de cet homme entrèrent dans les pourceaux; et le troupeau se jeta du haut en bas dans le lac; et fut étouffé.

Ostervald :

Les démons étant donc sortis de cet homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita de ce lieu escarpé dans le lac, et fut noyé.

Darby :

Et les démons, sortant de l'homme, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se rua du haut de la côte dans le lac, et fut étouffé.

Crampon :

Sortant donc de cet homme ils entrèrent dans les pourceaux ; et le troupeau, prenant sa course, se précipita par les pentes escarpées dans le lac, et s’y noya.

Lausanne :

Et les démons étant sortis de l’homme, entrèrent dans les pourceaux ; et le troupeau se jeta avec impétuosité, du haut du précipice, dans le lac, et fut étouffé.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Les diables donc sortans de l’homme entrerent dans les pourceaux: et le troupeau se jetta du haut en bas au lac, et fut estouffé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr