Luc 21 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Ils lui demandèrent: Maître, quand donc cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que ces choses vont arriver?



Strong

(De) Ils lui (Autos) demandèrent (Eperotao) (Temps - Aoriste) (Lego) (Temps - Présent) : Maître (Didaskalos), quand (Pote) donc (Oun) cela (Tauta) arrivera-t-il (Esomai) (Temps - Futur Second), et (Kai) à quel (Tis) signe (Semeion) connaîra-t-on (Hotan) que ces choses (Tauta) vont (Mello)   (Temps - Présent) arriver (Ginomai) (Temps - Présent) ?


Comparatif des traductions

7
Ils lui demandèrent: Maître, quand donc cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que ces choses vont arriver?

Martin :

Et ils l'interrogèrent, en disant: Maître, quand sera-ce donc que ces choses arriveront? et quel signe y aura-t-il quand ces choses devront arriver?

Ostervald :

Et ils lui demandèrent: Maître, quand donc ces choses arriveront-elles, et par quel signe connaîtra-t-on qu'elles sont sur le point d'arriver?

Darby :

Et ils l'interrogèrent, disant: Maître, quand donc ces choses auront-elles lieu, et quel sera le signe quand ces choses devront arriver?

Crampon :

Alors ils lui demandèrent : " Maître, quand ces choses arriveront-elles, et à quel signe connaîtra-t-on qu’elles sont près de s’accomplir ? "

Lausanne :

Alors ils l’interrogèrent en disant : Docteur, quand donc auront lieu ces choses, et quel [sera] le signe, lorsque ces choses devront arriver ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors ils l’interrogerent, disans, Maistre, quand sera-ce donc que ces choses adviendront? et quel signe [y aura-t’il] quand ces choses devront advenir?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr