Luc 18 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre publicain.



Strong

Deux (Duo) hommes (Anthropos) montèrent (Anabaino) (Temps - Aoriste Second) au (Eis) temple (Hieron) pour prier (Proseuchomai) (Temps - Aoriste) ; l’un (Heis)  était pharisien (Pharisaios), et (Kai) l’autre (Heteros) publicain (Telones).


Comparatif des traductions

10
Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre publicain.

Martin :

Deux hommes montèrent au Temple pour prier, l'un Pharisien; et l'autre, péager.

Ostervald :

Deux hommes montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien, et l'autre péager.

Darby :

deux hommes montèrent au temple pour prier, l'un pharisien, et l'autre publicain.

Crampon :

" Deux hommes montèrent au temple pour prier ; l’un était Pharisien, l’autre publicain.

Lausanne :

Deux hommes montèrent au lieu sacré pour prier ; l’un pharisien, et l’autre péager.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Deux hommes monterent au temple pour prier, l’un Pharisien, et l’autre Peager.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr