Luc 17 verset 34

Traduction Louis Segond

34
Je vous le dis, en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans un même lit, l'une sera prise et l'autre laissée;



Strong

Je vous (Humin) le dis (Lego) (Temps - Présent), en cette (Taute) nuit-là (Nux), de deux (Duo) personnes qui seront (Esomai) (Temps - Futur Second) dans (Epi) un même (Mia) lit (Kline), l’une (Heis) sera prise (Paralambano) (Temps - Futur Second) et (Kai) l’autre (Heteros) laissée (Aphiemi) (Temps - Futur Second) ;


Comparatif des traductions

34
Je vous le dis, en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans un même lit, l'une sera prise et l'autre laissée;

Martin :

Je vous dis, qu'en cette nuit-là deux seront dans un même lit: l'un sera pris, et l'autre laissé.

Ostervald :

Je vous dis qu'en cette nuit, de deux personnes qui seront dans un même lit, l'une sera prise et l'autre laissée.

Darby :

Je vous dis qu'en cette nuit-là deux seront sur un même lit, l'un sera pris et l'autre laissé;

Crampon :

Je vous le dis : en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans le même lit, l’une sera prise et l’autre laissée ;

Lausanne :

Je vous le dis : En cette nuit-là, il y en aura deux sur un même lit : l’un sera pris, et l’autre sera laissé.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Je vous dis, qu’en cette nuict-là deux seront en un mesme lit: l’un sera pris, et l’autre laissé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr