Marc 7 verset 13

Traduction Louis Segond

13
annulant ainsi la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.



Strong

annulant (Akuroo) (Temps - Présent) ainsi la parole (Logos) de Dieu (Theos) par votre (Humon) tradition (Paradosis), que (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) vous avez établie (Paradidomi) (Temps - Aoriste). Et (Kai) vous faites (Poieo) (Temps - Présent) beaucoup (Polus) d’autres choses (Paromoios) semblables (Toioutos).


Comparatif des traductions

13
annulant ainsi la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.

Martin :

Anéantissant ainsi la parole de Dieu par votre tradition que vous avez établie; et vous faites encore plusieurs choses semblables.

Ostervald :

Anéantissant la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie; et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.

Darby :

annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise les uns aux autres; et vous faites beaucoup de choses semblables.

Crampon :

anéantissant ainsi la parole de Dieu par la tradition que vous enseignez. Et vous faites beaucoup d’autres choses semblables. "

Lausanne :

annulant la parole de Dieu par la tradition{Ou l’enseignement.} que vous vous transmettez ; et vous pratiquez beaucoup de choses semblables.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ainsi vous mettez la parole de Dieu à neant par vostre tradition que vous avez establie, et faites plusieurs choses semblables.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr