Marc 4 verset 29

Traduction Louis Segond

29
et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.



Strong



Comparatif des traductions

29
et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.

Martin :

Et quand le blé est mûr, on y met incessamment la faucille, parce que la moisson est prête.

Ostervald :

Et quand le fruit est dans sa maturité, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est prête.

Darby :

et quand le fruit est produit, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée.

Crampon :

Et quand le fruit est mûr, aussitôt on y met la faucille, parce que c’est le temps de la moisson. "

Lausanne :

et quand le fruit se détache, il envoie aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et quand le fruit s’est montré, incontinent [on] y met la faucille, à cause que la moisson est preste.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr