71
Alors il commença à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
Martin :
Alors il se mit à se maudire, et à jurer, disant: je ne connais point cet homme-là dont vous parlez.
Ostervald :
Alors il commença à faire des imprécations et à jurer, en disant: Je ne connais point cet homme dont tu parles.
Darby :
Et il se mit à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
Crampon :
Alors il se mit à faire des imprécations et à dire avec serment : " Je ne connais pas l’homme dont vous parlez. "
Lausanne :
Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme dont vous parlez !
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors il se prit à se maudire, et à jurer, [disant], Je ne connois point cet homme-là que vous dites.