Marc 14 verset 33

Traduction Louis Segond

33
Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.



Strong

(Kai) Il prit (Paralambano) (Temps - Présent) avec (Meta) lui (Heautou) Pierre (Petros), (Kai) Jacques (Iakobos) et (Kai) Jean (Ioannes), et (Kai) il commença (Archomai) (Temps - Aoriste) à éprouver de la frayeur (Ekthambeo) (Temps - Présent) et (Kai) des angoisses (Ademoneo) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

33
Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.

Martin :

Et il prit avec lui Pierre, et Jacques, et Jean, et il commença à être effrayé et fort agité.

Ostervald :

Et il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean; et il commença à être saisi de frayeur et fort agité.

Darby :

Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean; et il commença à être saisi d'effroi et fort angoissé.

Crampon :

Et ayant pris avec lui Pierre, Jacques et Jean, il commença à sentir de la frayeur et de l’abattement.

Lausanne :

Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et il commença d’être saisi de stupeur et d’une grande angoisse ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors il prit avec soi Pierre, et Jaques, et Jean, et commença à s’épouvanter, et à estre fort angoissé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr